Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie (ebook) (do pobrania)

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie (ebook)

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie (ebook) (do pobrania)

Oferta specjalna -9%

Kup na prezent
W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością rozmawiali po polsku. Musimy się jednak pogodzić z tym, że ani Tomasz Mann nie był Polakiem, ani nawet Dostojewski nie pisał po polsku. Dlatego warto przeczytać, co o swojej pracy mówią uznani tłumacze Flauberta, Nabokova, Joyce’a, Woolf, Márqueza, Coetzee’go oraz wielu innych autorów. Przeczytać także i o tym, jak się trudzą, by nas na nowo zaprowadzić do raju – raju literatury.

O pracy nad przekładami fascynująco opowiadają: Carlos Marrodán Casas, Andrzej Jagodziński, Małgorzata Łukasiewicz, Teresa Worowska, Magda Heydel, Ireneusz Kania, Piotr Sommer, Anna Wasilewska, Jerzy Jarniewicz, Ryszard Engelking, Jan Gondowicz oraz Michał Kłobukowski.

Zrealizowano w ramach stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego

OCEŃ JAKO PIERWSZY!

"Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie (ebook)" wciąż czeka na pierwszą opinię.
Napisz co sądzisz o tym produkcie.